Diễn đàn về Thơ ca, Văn học, Nghệ thuật, Tình bạn, Tình yêu, Cuộc sống
Index­Portal­Trợ giúp­Tìm kiếm­Đăng ký­Đăng Nhập­Hướng Dẫn
Bồ Câu PhảiHân hạnh Chào đón Các Bạn đến với  Diễn đàn Nhất Chi Mai - Bạn & Thơ ! Bồ Câu Trái

Nhất Chi Mai Album
Thống Kê
Hiện có 3 người đang truy cập Diễn Đàn, gồm: 1 Thành viên, 0 Thành viên ẩn danh và 2 Khách viếng thăm

ThachThao

Số người truy cập cùng lúc nhiều nhất là 20 người, vào ngày Mon Nov 23, 2009 9:07 pm
Latest topics
» Thao Thức
by ThachThao Today at 5:54 am

» NHẤT CHI MAI - Tuyển Tập
by ThachThao Today at 5:52 am

» Cuối con đường II
by TK Today at 1:41 am

» Giá
by TK Today at 1:37 am

» Tác Dụng Tức Thì
by TK Today at 1:06 am

» Chiếu Tướng
by TK Yesterday at 11:59 pm

» Chim non
by Quãng Nhã Yesterday at 11:19 pm

» Nói Đi!
by TK Yesterday at 9:44 pm

» Hai Bà Trưng - Lĩnh Nam Riêng Một Triều Đình Nước Ta
by TK Yesterday at 7:58 pm

» HỮU LOAN - Màu Tím Hoa Sim
by TK Yesterday at 6:49 pm

» Vợ Dặn
by menthuong Yesterday at 1:51 pm

» Vĩnh Biệt Hữu Loan - Nhà Thơ Màu Tím
by TK Fri Mar 19, 2010 11:32 pm

» Công Nghệ Cao
by TK Fri Mar 19, 2010 9:29 pm

» Minh Phương - Thơ Vui, Trào Phúng Của Minh Phương
by TK Fri Mar 19, 2010 1:47 pm

» Quãng Nhã - Thơ Mới Của Quãng Nhã
by TK Fri Mar 19, 2010 1:36 pm

» Winston Churchill - Bỏ Xa Rượu
by TK Fri Mar 19, 2010 1:21 pm

» Gửi Cho Nhau
by Lida Fri Mar 19, 2010 8:05 am

» HỌA THƠ TK
by Lida Fri Mar 19, 2010 2:50 am

» XIN HÃY TIN!
by Lida Fri Mar 19, 2010 2:49 am

» Ngỡ ngàng
by Lida Fri Mar 19, 2010 2:46 am

» Da Trắng Vỗ Bì Bạch (English)
by ThachThao Thu Mar 18, 2010 11:32 pm

» Rimsky Korsakov - Một Số Tác Phẩm
by TK Thu Mar 18, 2010 10:50 pm

» VÃN CẢNH CHÙA
by TK Thu Mar 18, 2010 9:39 pm

» Tình Ái... Ngại
by Tâm Hoa Thu Mar 18, 2010 7:57 pm

» Wassily Kandinsky - Ba Yếu Tố Của Nghệ Thuật
by TK Thu Mar 18, 2010 6:43 pm

» NGÓNG !
by Tuyết Lê Thu Mar 18, 2010 6:29 pm

» Wassily Kandinsky - Nghệ Thuật Là Tự Do
by TK Thu Mar 18, 2010 4:28 pm

» Borodin - Khúc Nhạc Đêm
by TK Thu Mar 18, 2010 3:55 pm

» An Toàn Lao Động
by Tuti Thu Mar 18, 2010 9:13 am

» Em Chán Thơ Anh
by Lida Thu Mar 18, 2010 8:52 am

» Bài Ca Vĩnh Biệt
by Lida Thu Mar 18, 2010 8:50 am

» John Lennon - Cuộc Đời
by TK Thu Mar 18, 2010 1:40 am

» Messenet - Meditation (Mặc Tưởng)
by TK Thu Mar 18, 2010 12:28 am

» Henry Ford - An Toàn Thật Sự
by TK Wed Mar 17, 2010 11:06 pm

» LỤC BÁT ĐÊM
by Tuyết Lê Wed Mar 17, 2010 10:20 pm

» Công Viên Tượng Vigeland
by TK Wed Mar 17, 2010 10:19 pm

» Dở... Hơi Hơi
by MinhPhương Wed Mar 17, 2010 10:04 pm

» Bóng Của Khối Lập Phương
by TK Wed Mar 17, 2010 9:41 pm

» 1001 Đêm Ả Rập
by TK Wed Mar 17, 2010 4:12 pm

» Một Chiều
by TK Wed Mar 17, 2010 1:59 pm

» Thơ Lẩn Thẩn
by nguoithichdua Wed Mar 17, 2010 1:40 pm

» Tập Hợp Tách
by TK Wed Mar 17, 2010 1:38 am

» Gậy Lão Tôn (Như Ý Kim Cô Bổng)
by TK Tue Mar 16, 2010 11:12 pm

» Nằm mơ thấy Chừ Dôi
by MinhPhương Tue Mar 16, 2010 9:02 pm

» Nghe Đêm
by TK Tue Mar 16, 2010 2:43 am

» Aldous Huxley - Hạnh Phúc
by TK Mon Mar 15, 2010 11:54 pm

» Cổ Kim Giản Đơn Chân Lý
by TK Mon Mar 15, 2010 9:20 pm

» Gió
by TK Mon Mar 15, 2010 7:24 pm

» Friedrich Nietzsche - Vũ Khí Tốt Nhất
by TK Mon Mar 15, 2010 9:40 am

» Enya - Tempus Vernum (Xuân Thì)
by TK Sun Mar 14, 2010 11:41 pm

» Mark Twain - Ba Quyền Lợi
by TK Sun Mar 14, 2010 9:31 pm

» Johann Strauss I - Bản Valse Lorelei Rhein Klänge
by TK Sun Mar 14, 2010 8:07 pm

» Trời Rối
by TK Sun Mar 14, 2010 4:15 pm

» Tự Giận
by TK Sun Mar 14, 2010 3:14 pm

» Cô Gái Được Hôn Nhiều Nhất Thế Giới
by TK Sun Mar 14, 2010 1:11 pm

» Sáng Chủ Nhật
by TK Sun Mar 14, 2010 1:08 pm

» Edward Morgan - Sách
by TK Sun Mar 14, 2010 10:55 am

» VẪN YÊU MÀU TÍM
by Tuyết Lê Sun Mar 14, 2010 9:04 am

» Bouguereau - Bức Tranh La Vague (Sóng)
by TK Sun Mar 14, 2010 8:42 am

» Vaughan Williams - Bản Giao Hưởng Biển Khơi
by TK Sun Mar 14, 2010 8:19 am

» Mưa
by Tuyết Lê Sun Mar 14, 2010 8:07 am

» Các Chữ Số Kỳ Lạ
by TK Sun Mar 14, 2010 2:40 am

» Dvorak - Bản Giao Hưởng Tân Thế Giới
by TK Sun Mar 14, 2010 2:32 am

» Dvorak - Bản Cello Concerto
by TK Sun Mar 14, 2010 2:19 am

» Chào Mừng Bạn HAMIMI
by Vàng Anh Sun Mar 14, 2010 1:22 am

» Toselli - Serenade (Nhạc Chiều)
by TK Sat Mar 13, 2010 9:40 pm

» Tâm Cảm
by TK Sat Mar 13, 2010 6:24 pm

» Không Chỉ Có Một Lần
by Tâm Hoa Sat Mar 13, 2010 5:45 pm

» Một Cành Mai Nho Nhỏ
by TK Sat Mar 13, 2010 4:13 pm

» Tình Thương
by TK Sat Mar 13, 2010 2:15 pm

Share | 
 

 TÂM

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Tuti



Tổng số bài gửi: 140
Hoạt Động: 179
Join date: 08/11/2009
Đến từ: Quảng Ninh, Hải Phòng, Đồng Nai.

Bài gửiTiêu đề: Re: TÂM   Tue Feb 09, 2010 5:23 pm

Có việc cho TK làm đây (xin nhớ cho, mướn... không công đấy):

TÂM

Tam điểm như tinh tượng
Hoành câu tự nguyệt tà.
Phi mao tùng thử đắc
Tố Phật dã do tha(*).
(trong "Minh tâm bửu giám").

Xin cho dạng chữ thảo nhé. Cảm ơn TK.

--------------
(*) Nguyễn Quốc Đoan dịch thơ:

CHỮ "TÂM"

Ba chấm như sao nháy
Liềm trăng lúc xế tà
Thoát lông lá từ đấy
Thành Phật cũng nó mà.
Về Đầu Trang Go down
TK



Tổng số bài gửi: 2230
Hoạt Động: 3878
Join date: 28/10/2009
Age: 47
Đến từ: Hà Nội, Việt Nam

Bài gửiTiêu đề: Re: TÂM   Tue Feb 09, 2010 5:50 pm

Bài này được đọc là may
Xin được tắm gội ra tay
Lão Khỉ thoát lông từ thủa ấy
Bây giờ mới thấy dạ tâm bay

_________________
Sáng tạo làm cho những cái vô lý thành có lý!
Thiên tài làm cho những cái có lý thành vô lý!
Về Đầu Trang Go down
http://sites.google.com/site/tkintcol/
TK



Tổng số bài gửi: 2230
Hoạt Động: 3878
Join date: 28/10/2009
Age: 47
Đến từ: Hà Nội, Việt Nam

Bài gửiTiêu đề: Re: TÂM   Wed Feb 10, 2010 12:11 am

Sau khi tìm hiểu cả ta lẫn tàu, đều có nhiều dị bản, TK có mấy nhận xét sau:

1. Chữ tố (做) có nơi thay bằng chữ tác (作)
2. Chữ câu (鉤) có nơi thay bằng chữ câu (鈎) hoặc câu (勾)
3. Chữ tùng (從) có nơi thay bằng chữ tùng (从)
4. Chữ tha (他) có nơi thay bằng chữ tha (它)
5. Tuy thay như thế nhưng nghĩa của chúng vẫn gần như nhau

6. Có nơi còn thay chữ hoành () bằng chữ loan () và chữ dã () bằng chữ nghiệp (). Như thế thì có vẻ đã đi quá xa.

TK chọn theo các nguyên tắc:

1. Chuyển hết sang phồn thể
2. Tôn trọng nguyên bản của Tuti
3. Chọn các chữ đẹp hơn

Bản TK chọn như sau:



三 點 如 星 象
橫 鉤 似 月 斜
披 毛 從 此 得
做 佛 也 由 他

Tâm

Tam điểm như tinh tượng
Hoành câu tự nguyệt tà
Phi mao tùng thử đắc
Tố phật dã do tha

Bản thư pháp đọc theo cột, các cột từ phải sang trái:



_________________
Sáng tạo làm cho những cái vô lý thành có lý!
Thiên tài làm cho những cái có lý thành vô lý!
Về Đầu Trang Go down
http://sites.google.com/site/tkintcol/
Tuti



Tổng số bài gửi: 140
Hoạt Động: 179
Join date: 08/11/2009
Đến từ: Quảng Ninh, Hải Phòng, Đồng Nai.

Bài gửiTiêu đề: Re: TÂM   Wed Feb 10, 2010 6:15 am

Cảm ơn TK rất nhiều.
Bài này Tuti chép lại từ sách Minh tâm bửu giám, còn nếu có dị bản thì... ngoài tầm hiểu biết của Tuti.
Vấn đề ở đây là Tuti muốn nghe ý kiến của TK về bài thơ này.
Chỉ một chữ đơn giản, một nét móc câu và ba chấm, tác giả (Tuti không biết, xin các quý bạn vui lòng bổ sung) đã diễn giải chỉ bằng 20 chữ trong một bài thơ (thể ngũ cổ) thật tuyệt vời.
Tuti thích nhất hai câu "Phi mao tùng thử đắc, Tố Phật dã do tha", sao mà vi diệu thế?
Còn TK?
Về Đầu Trang Go down
TK



Tổng số bài gửi: 2230
Hoạt Động: 3878
Join date: 28/10/2009
Age: 47
Đến từ: Hà Nội, Việt Nam

Bài gửiTiêu đề: Re: TÂM   Wed Feb 10, 2010 10:12 am

Tuti đã viết:
Cảm ơn TK rất nhiều.
Bài này Tuti chép lại từ sách Minh tâm bửu giám, còn nếu có dị bản thì... ngoài tầm hiểu biết của Tuti.
Vấn đề ở đây là Tuti muốn nghe ý kiến của TK về bài thơ này.
Chỉ một chữ đơn giản, một nét móc câu và ba chấm, tác giả (Tuti không biết, xin các quý bạn vui lòng bổ sung) đã diễn giải chỉ bằng 20 chữ trong một bài thơ (thể ngũ cổ) thật tuyệt vời.
Tuti thích nhất hai câu "Phi mao tùng thử đắc, Tố Phật dã do tha", sao mà vi diệu thế?
Còn TK?

Trước hết xin nói ngay: đây là lần đầu tiên TK được đọc bài thơ này. Cảm xúc ngay sau khi đọc đã được TK viết thành thơ:

Bài này được đọc là may
Xin được tắm gội ra tay
Lão Khỉ thoát lông từ thủa ấy
Bây giờ mới thấy dạ tâm bay

Hai câu đầu của bài thơ thì dễ hiểu với hình tượng quen thuộc "một vành trăng khuyết, ba sao giữa trời". Hai câu sau có nhiều chữ đa nghĩa, nhiều chữ đệm, nên TK mới chỉ dám hiểu theo cái nghĩa bản dịch mà Tuti cung cấp:

Ba chấm như sao nháy
Liềm trăng lúc xế tà
Thoát lông lá từ đấy
Thành Phật cũng nó mà.

TK đang tìm hiểu mà thấy nó vẫn mông lung đâu đó, hình như vẫn chưa "ngộ" nên chưa "đắc" được.

Nếu Tuti (hay ai đó khác) có thể viết được một bài phân tích một cách đầy đủ và trọn vẹn bài thơ này để mọi người cùng thưởng thức thì thật là hay lắm. TK xin cảm ơn trước!

_________________
Sáng tạo làm cho những cái vô lý thành có lý!
Thiên tài làm cho những cái có lý thành vô lý!
Về Đầu Trang Go down
http://sites.google.com/site/tkintcol/
 

TÂM

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions of this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Nhất Chi Mai :: Văn Học Cổ :: Quán Chữ TK-